Jakob Hurd , one of the most prominent leaders of the Estonian national movement and ideologist, has written such extensive studies at the level of monographs and individual articles that a new one may be added in the best case only to a few details. This overview, originally presented on July 22, 1995, at Kärla's Jakob Hurt Prize Award, attempts to bring together and somewhat to enlighten Jakob Hurt's relationship with Saaremaa, which has remained at the level of the shortest mention in the past.

The first arrival of Jakob Hurt to Saaremaa in the first days of January 1868 with a shot over the Great and the Small Väin Ice came to fruition in a bit bitter circumstances and forced situation. By the end of the turbulent 1867, it became evident that he was unable to get pastoral care in mainland Estonia. There was also hope for a scholarship for further studies in the field of linguistics, as well as an attempt to start publishing a magazine or newspaper "Eesti Koit". In the absence of better living facilities, J. Hurt took up the position of a secondary school teacher in Kuressaare.

The abandonment of the pastoral office was considered to be a very courageous step at that time, and in later approaches it was compared to leaving the church. With such a step, he was not close to Hurda's, especially his mother, who longed to see the son talking about the pulpit. For more than a century, the pastoral profession was something unavailable to Estonians and meant the highest place that could be reached.

The decision in favor of the school teacher's office did not come easily to Hurd, but based on practical considerations. Considering the suggestions of friends, he has probably done this already in the summer, while still looking for other options. Pastor Moritz Kauzmann of Otepää, with whom Mr Hurt passed the probationary year, has encouraged his pupil to resign from the church. In a private letter already sent in July, Kauzmann Hurda was delighted with "a clear-cut decision", wishing him good luck in his future pedagogical work. The exams required for obtaining the profession of a teacher of religious instruction and upper secondary schooling were conducted by J. Hurt at the University of Tartu and a test lesson on conscience at the Tartu Upper Secondary School already in the summer. He is awarded a certificate from a teacher at the University of Tartu on 17 August 1867.

Although the preparations and the formalities required for the master's work were done, Jakob Hurt hoped to find a third solution throughout the second half of 1867. In a letter to Johann Köler from August 31, 1867, he explicitly opens his real dreams:
"Life's phenomena and losing weight have led me to a firm decision, to abandon theology and to move to linguistics. It was not easy for me, for obvious reasons, to step in, but I came to the firm belief that I had done the right thing. to devote myself to the research of the Finnish language and the oldest piece of Estonian, the more so that I would stay in a certain community in this field with my Estonian people and I could be literally active in his favor. "

Jakob Hurt worked hard on the preparatory work for issuing the new magazine "Eesti Koit" both in terms of designing the content and obtaining a printing permit. Only in December 21, the General Government of Printed Media announced the final rejection of the publication of the "Eesti Koidu". It is possible that this announcement was also decisive when it came to receiving a seat in Saaremaa.
On April 23, 1870, a letter of service prepared by J. Hurt himself reveals that he has been appointed as a junior teacher at Kuressaare Gymnasium. January 1868

However, the new teacher did not leave any hope for journalism and thought that editing could be done outside of Tartu. Correspondence with "Estonian Koidu" continued with Gustav Blumberg, the secretary of the Estonian Society taught in Kuressaare, who in February 1868 informed Hurds of the proposal of the OES meeting to start publishing "Eesti Kaist" twice a year as an editorial of the Society. Since publishing and pre-ordering of the publication was still open in this way, Blumberg Hurdal initially recommended to publish a collection of his essays for a few years from the OES.
It is possible that Hurt also hoped to use the Kuressaare printing house, which was opened in 1863 in Chr. By Assafrey, but as was known later, this idea was not set to work. Returning from Kuressaare to Tartu, Hurt himself described the situation in other words.

The departure of Jakob Hurt from Kuressaare to Tartu, the center of the Estonian national movement, was regarded as a setback in his own time. Lydia Koidula , who strongly supported Hurta in the turbulent events of 1867, rated the situation explicitly as an exile. In a letter to Finland YS Yrjö-Koskinen wrote in January 1868:
"Mr. Hurt has been employed as a scientific teacher since 7 January 1868 at the Kuressaare Secondary School in Saaremaa. Some see this as a science in his future visit to Saaremaa, Mr Hurda: the inhabitants of Saaremaa, their customs, customs, local stories and traditions are still very little known and known. maybe it is right, I don't know how to decide on it. Only it seems to me that, as things stand now, such a personality could act more and better in the center of our country for the progress of our people than at that time in the provincial corner - I would almost say: in exile. "

Jakob Hurt joined the Kuressaare Gymnasium on January 7, 1868. In most general considerations, it is usually not specified what the young Hurt taught in this school. Only Rudolf Põldmäe has once mentioned that J. Hurt received a position as a Greek teacher and in the anniversary album of the Saaremaa Joint Gymnasium issued in 1996, the subject of science has been mentioned.

However, based on the annual survey of Kuressaare Gymnasium in 1868, both substance definitions should be considered inaccurate. According to this publication, Jakob Hurt 1868.aasta taught in the first semester of Saaremaa, Latin and German quinta'st'ni Secunda. His weekly load was 24 hours, of which Latin was for 16 hours and German for 8 hours. The annex could be earned by giving private lessons.

The data used did not reveal how much Mr Hurda's salary was in Kuressaare. He himself has later turned into a smaller service in Kuressaare when he moved to Tarus. Apparently, however, J. Hurt in Kuressaare received the same 550-year-old salary for upper-secondary school teachers, plus 100 rubles of apartment money, as later in Tartu. The difference in income, however, was due to the extra money from the tuition fee that was shared between the teachers. In Tartu, such extra money amounted to J. Hurdal 300 rubles.

However, getting a regular income in Kuressaare, where the apartment cost 10 rubles a month, Jakob Hurda has significantly improved the current economic situation. Already in February, we are talking about paying off debts during studies. In May, however, Mr Hurt himself has financially supported Mihkel Veske's studies in Germany.

When Lydia Koidula compared Kuressaare with exile, then Jakob Hurt did not see the thing so desperately. Kuressaare was then the fifth largest city in Estonia after Tallinn, Tartu, Narva and Pärnu. The rise of cultural life in the first half of the 19th century was so significant in Saaremaa that, with some exaggeration, Kuressaare could even be considered the center of Estonian language research and cultural life.

The Kuressaare Estonian Society (Arensburgische Estnische Gescllschaft), founded by Johann Wilhelm Ludwig von Luce in 1817, was one of the first of its kind in Estonia, and also set an example for the Twenty-One Year Learned Estonian Society. In the second half of the century, the initial momentum had fallen, but the after-effects were noticeable.
Even before the arrival of Jakob Hurt in Kuressaare, this gymnasium was reorganized into a high school in 1865. The same year Saaremaa Research Society (Verein zur Kunde Oesels) started its activities. Twenty-five years had passed since the start of the first mud bath operation.

Jakob Hurt quickly got to Kuressaare. Basically Gustav Blumberg Hurt and correspondence on the basis of Rudolf Põldmäe argued that prevailed in Kuressaare good school spirit and collegial unity and discipline, and education level exceeded even his secondary school in Tartu.

Already in February, J. Hurda's former supporter and future mother Carl Oettel has sent Kuressaare's counterpart in which he is pleased that Mr Hurt has arrived nicely and that his impressions are still good.
"If you're satisfied with the winter, it's more of a change and a pleasure in the summer. Fortunately, and for the sake of happiness, you don't need a big city with stormy celebrations, but a suitable area of ​​activity and a small number of like-minded friends." It was also with the school teacher that Jakob Hurt's future wife, Eugenie Oettel (called Jenny in the family), was not happy with the prospect of becoming a journalist. From Russia's sister Julie to Jagodnaya, Jenny has sent a number of letters to Jakob, where it is sometimes thought of some of the joy of Kuressaare's social life read from her groom's letters.
"You have a very cozy stay in Kuressaare - a birthday in every letter, where you amyes," Jenny repeats, probably, with the additions of her groom, adding that knowing about participating in the evenings is a special joy.

Jakob Hurt's residence in Kuressaare became a rented apartment from a French-speaking colleague, Georges Favre , for which Hurt paid 10 rubles per month. It was most likely to have a house at the intersection of Pika and Tolli streets, with the address Tolli 1. At any rate, this house is owned by Jeanneette, the widow of Georges Favre, in the address book of Kuressaare, which dates back to 1913.

Georges Favre and his family can be regarded as one of the closest to Jakob Hurd in Kuressaare. Two letters from Georges Favre, dating back to 1868, have survived in the Literary Museum after the last departure from Kuressaare. Letters express respect for Mr Hurda and have been regretted that it is no longer possible to live together under a common roof:
"We were happy to have both been under our roof, but as with many things in life - dreams disappear as foam."
A good remembrance of Hurd left for the family, and often asked by Uncle Hurta's children Louis, Bertha, and even a small Martha, by Favre.

G. Favre was a French-born Frenchman who, after a short-term job as a home teacher in mainland Estonia, became a French teacher of Kuressaare in 1861. In his own time, he was a prominent public figure in Kuressaare, whose unusual views caused some alienation. The place where the male choir - Liedertafeli, founded by G. Favre, came together was Bügermu, where he was also attracted by Jakob Hurda. Apparently, it was Jenny Oettel who was delighted with this male singing society. In addition to the singing club, Mr Favre's letter of October 7 talks about reading evenings that Hurt participated in in Kuressaare.

Jakob Hurt's family correspondence shows that Georges Favre was also familiar with Tartu. Jenny's sister Julie Dsirne has met Favre in her home a few years ago in Tartu and really finds her a very nice man. Carl Oettel himself was not familiar with Georges Favre, but he was a spouse who knew a respectable family from Lausanne. In both letters to Hurd, Mr Favre, for his part, asks for greetings from Oetele. Someone and some family friend Georges Favre was invited to Jakob Hurt's wedding in Tartu in July 1868, but he was forced to give it up by referring to economic difficulties and distance.

During the half-year in Kuressaare, Hurt has tried to deal with his dream - linguistics. Fr. Jakob Hurt has been told by R. Kreutzwald that he wants to "learn more about the characteristics of the island dialect". The album released for Jakob Hurt's jubilee contains a copy of a notebook titled "Sprachliche Osiliana", which contains some of the language examples written in Saaremaa in style, "the eyes make it clear on the bulb, the casserole makes it easy".

In view of Jakob Hurda's later grand collection of folklore, the most important of the Kuressaare period acquaintances is to assess the contacts with the old languages ​​of the Kuressaare Secondary School and Jean Baptiste Holzmayer , a teacher of German literature , who was leading the Saaremaa Research Society.

JB Holzmayer, a classical philologist and scholarly scholar at the University of Giessen in Germany, was a great archaeologist and enthusiast. His second area of ​​interest was the collection of religious literature and customary material. Already since 1867, JB Holzmayer collected data through written questionnaires with a view to publishing them later.

Holzmayer was inspired by Wilhelm Mannhardt, a German legendary and religious scholar, whose method of surveying agricultural traditions was disseminated in Estonia in 1860 through ÕES. It is possible that Jakob Hurt was also acquainted with the works of W. Mannhardt in Tartu days, but he met with the method of JB Holzmayer in Kuressaare.

Although Holzmayer's exemplary influence has been acknowledged to a lesser or lesser extent by almost all of J. Hurda's biography, this aspect has been particularly highlighted by M. Laar, emphasizing that it was here that Jakob Hurt set an example for systematically collecting folklore through co-workers from the nation.

The relations between Jean Baptiste Holzmayer and Jakob Hurt continued after the last departure from Kuressaare. Between 1872 and 1880, JB Holzmayer appeared as a three-piece collection of "Osiliana" collected in the series of Acts of the OES. "Osiliana" was printed directly by Jakob Hurt, who promised to take the necessary steps at the OES 1871 meeting. The Saaremaa Research Society elected Jakob Hurt as its correspondent member at its meeting on October 2, 1868, sending the corresponding diploma on October 31.

Unfortunately, nothing about Jakob Hurt's activities as a member of Saaremaa Research Society is known. It may be that the processing of the Society's archives may add new in this regard. As a correspondent, Mr Hurt also wrote in a list published in 1905. So far, there is no data available on the possible correspondence between JB Holzmayer and Jakob Hurt.

Jakob Hurda's first contacts during his stay in Saaremaa are undoubtedly worthy of mentioning at the long-time acquaintance of Kallaste's family from Kaarla, which began at that time. In 1868, however, Jakob Hurt himself did not visit Kaarmal and was acquainted with one of the best and talented students of the then high school student and JB Holzmayer in Kuressaare and Rudolf Kallas . Although Rudolf Kallas had to leave school for ill eyes in 1867, he had met with J. Hurd and said in 1882 a biography written in his own hand:
"At that time, the famous J. Hurt Kuresaare schoolmaster came and Kallas learned to know this man with whom he has always been in love with his heart and unbroken friendship."
Also, Rudolf Kallas's father, Mihkel, remembers Jakob Hurt as a teacher of his son:
"How are you here at Kuressaare Upper School to this day my son Rudolph have a teaching and good advice as a lover's father."

Rudolf Kallas and Jakob Hurt remained closely connected afterwards. R. Kallas collected an outstanding amount of folklore for J. Hurd, was active in the company "Vanemuine" and in EKmS during his presidency. Later, there were differences of opinion between Rudolf Kallas and Jakob Hurt. This was partly due to Kallas's very high moral requirements, which all the folklore material and all collectors themselves could not answer for their personality traits. In later life, the fate of Jakob Hurt and Rudolf Kallas ran again in St. Petersburg. In 1902, when Hurt returned from the post of pastor of St. John's Church in St. Petersburg, his successor was Rudolf Kallas.

Later, Jakob Hurt also met other members of the Kallaste family, and during the summer in Saaremaa, the Kaarma pastorate was also visited. From 1887, correspondence with young student Oskar Kallas began . The whole family of Kallaste also contributed to J Hurt's folklore collection, collecting himself and copying other consignments. Rudolf Kallas's younger sister, Ida Niggo, had a second woman on the day of the folklore collector EKmS.

In early June 1868, before his departure, J. Hurt met with Ferdinand Johann Wiedemann in Kuressaare . FJ Wiedemann was another short-lived speaker and stayed in Kuressaare with Jakob Hurda as his former acquaintance.
In Kuressaare, also Rudolf Kallas and Pöidel J. Hurda University Partner Pastor Karl Nikolai von Nolcken also met . KN von Nolcken himself also dealt with a considerable level of Estonian language research and has consulted Hurd with philological questions. As a gift, J. Hurt, after appearing in 1875, sent the first booklet "The Old Bear" to Pöid. In 1879, KN von Nolcken, on his own hand, sent out 18 wedding songs from Pötts, accompanied by a commentary on the escort and an explanation of the spoken words.

In the spring of 1868, Hurt planned to stay on Kuressaare. Preparations were made for weddings as well as for the future spouse to move to Saaremaa. A letter from Jenny in April already tells you about furniture for an apartment in Kuressaare.
However, at the end of May, an unexpected announcement was made through Carl Oettel that there was a vacancy in the Tartu Upper Secondary School, and J. Schroeder, Director of J. Hurd. In the same letter, Mr Oettel suggested that Mr Hurdal should definitely accept this opportunity and advised on how to justify his decision in Kuressaare - his relatives are in Tartu and there he can do things in Estonia.

On June 22, 1868, the Director of Kuressaare Gymnasium J. Gerz issued a permit for J. Hurda for a holiday trip to Riga, Dünaburg (Daugavpils) and Pskov to Tartu, and J. Hurt left Saaremaa at the end of June.
On July 15, he was happy to write to Jaan Adamson from Tartu:
"I have been in Tartu for two weeks and I will stay in Tartu. I am called to be a high school schoolmaster from Saaremaa by the government of Tartu school, and I have been happy. First, I have less teaching here (3 hours a day, I had 4 hours a day in Kuressaare). The relatives live nearer, the salary is bigger and it is possible to get here and to do some other work beside the job, here are one-friend friends and co-workers, books and other things that were needed by the writer. To become a publisher of "Eesti Koidu" instead of Kreutzwaldi. In Kuressaare, it was difficult to do the job, I guess that "Koit" did not rise by the evening, but it looks like the morning. "

With this assessment, Jakob Hurt summarized his six-month working period in Kuressaare, which was mostly held at the end of his years of development and upheaval.
On July 22, J. Hurda's marriage to Carl Oettel's third daughter, Eugen, was married, and from 1 August she started working as a research teacher at the Tartu Governorate Gymnasium. The first Estonian Song Festival was held this summer.


Jakob Hurt returned to Saaremaa only eight years later. This trip, which came to fruition in 1876, is often not mentioned in normal use. It is believed that one of the driving forces behind the trip was the invitation of the Kallaste family, and this year it will be the first time a visit to Kaarka will take place. On July 4th, Mr. Hurda's husband sent a letter from Otepää to the man, rejoicing over the trip to Saaremaa, and adds that even last Saturday, Niggolit has been talking about it: "You should always go to Kaarmal".
Yet Hurda's journey to Saaremaa was not quite unexpected. In the mid-May letter to the Kaarma Seminar for Students' Folklore, the seminar director Georg Markus hopes to meet J. Hurta in Kuressaare during the summer. You have also been informed by J. Hurt about your stay in Saaremaa, to FJ Wiedemann, who has been sent a letter to him on 12 July from Haapsalu: "You have not given me your exact address; I hope that my letter will arrive in Kuressaare without it".
In the same letter, Greetings to Rudolf Kallas are also invited.

Jakob Hurt arrived in Saaremaa at the end of June. His name can be found in the Arensburger Wochenblatt newspaper on the 30th of June, a hundred and fifty-ninth list of swimwear. The residence of J. Hurda is also marked by the house of the owner of the Võlla manor, Buxhoeveden.

It is possible that the ride in 1876 was also related to collecting folklore based on the systematic parish principle that started in the same year at EKmS. At the EKmS meeting of 15-16 June 1876, J. Hurt has highlighted the aforementioned Georg Mark's shipment. The school teacher F. Matson has also received personal inspiration from J. Hurda in Kuressaare for collecting folklore. On February 26, 1877, he sent a letter to J. Hurd from Jõelähtme with 82 folk songs collected on Saaremaa: "A brilliant teacher knows how to go to our summer in Saaremaa, we met the city dead and after that we went to the city and talked about the Estonian language."

In addition to Kuressaare and Kaarmale, J. Hurt also visited Pöid at Karl Nikolai von Nolcken in 1876. The views of his former peers had already divorced from the issue of higher education in Estonian, ie Alexandria. KN von Nolcken was of the opinion that higher education in Estonian does not have a future because in urban areas, germination is inevitable. Therefore, he was not in favor of the establishment of the Alexander School as an Estonian-language higher education school, by taking a public word on the subject in the columns of journalism. Probably the same topic has been discussed in the summer of 1876. In a letter sent to Mr Hurd in January next year, KN von Nolcken cordially recalls Mr Hurda's short-term visit and explains his position again.

In October 1880, Jakob Hurt held a resignation interview at the Otepää Church to serve the St. John's Church of St. Petersburg in the same month. Although everyday work was far away, in the capital of Russia, his contacts with Estonia nevertheless remained very close and extended to Saaremaa. In Kärla's pastoral house, Hurda's family found a summer resort for many years.

In May 1878, the younger sister of Jakob Hurt's wife, Mathilde Oettel , married Johannes Kerg, a young pastor of Estonian origin . In the same year, the Kerg's married couple moved to Saaremaa, where Johannes Kerg became the first Estonian church priest in Saaremaa as the soul-bearer of the Kärla congregation. As a high school student and student, Johannes Kerg was involved in the reunification of Estonian sex students, participated in Koidula plays, Kalevipoeg evenings, and participated in EKmS activities. From the Tartu period, J. Kergi also came closer to Jakob Hurd. The pastorate of Otepää, where the Hurt family lived in 1870, became a kind of pilgrimage place. Particularly frequent visitors were theological students Rudolf Kallas and Johannes Kerg.

After moving to the Saaremaa, the families of the nurses remained in correspondence with each other, which became especially intense after the Hurts left St. Petersburg. When the familiar Otepää was taken from Russia in the first years, from 1884 Jakob Hurt became the family resort of Kärla. It is possible that, besides other personal reasons, the sad memories of the death of daughter Helmi in the summer of 1881 were also decisive for Otepää.

In the summer of 1884, Jakob Hurda's wife and her children first came to Kärla. In a letter to a man in St. Petersburg, Jenny tells us that the cruise to Saaremaa went well, even though there was a storm at sea on the first night and describes an idyllic life in a church manor:
"We live here excellently. Only Mathilde caresses us with good meals. - Meat is offered twice a week - today we ate a fresh ham, which is brought directly from the chimney, then put on the table and put directly in our mouth. Every time I think about you and regret that you will not get any of these dishes. "
The following is a description that the weather has been beautiful so far, the children are well, go swimming and riding a boat and are fond of Uncle Kerg, who they call "Uncle". However, they have not changed yet. Jenny herself has been knitting the man socks that he plans to send to St. Petersburg. Children are waiting for their father to come.

Jenny Hurt went to Kaarmal, where he met Rudolf Kallas and his bloody wife and described Kallas's successful preaching to Kaarma Church. In the same letter, Jenny argues that everyone in Hurd is spoken with enthusiasm: both nobles and non-native, school teachers and pastors, and tells the man that the latter must certainly preach to Kärla when he comes to the newly renovated church.
"Do not push this Kergi prayer back, he will rejoice in advance that you may invite a visiting teacher to your church."
At the end of the letter, Jenny announces a plan to go to the Kuressaare Spring next week to look at the children and only make one request to the man: bring in enough oranges, at least 40 pieces.

Jakob Hurt himself arrived in Saaremaa at the beginning of July 1884. Johannes Kerg, who was the principal director of the newspaper "Saarlane", has not missed the chance and has organized a message to the August 12 issue:
"In the middle of July (July 3), the teacher of St. John's Church in St. Petersburg came to see his sister, who became a visitor to her sister, our teacher, to visit her - and this was the sanctuary, and we had two teachers. St. Petersburg Teacher Mr J. Hurt was preaching. Because the congregation hadn't done anything about the story, and it was a very rainy weather for the entire coming of the people, so there were not many people in the church. now, so unintentionally, one of the very tasty meals of the spiritual village, which was shared by the gentle and pure mother tongue to all those together. "

The Hurt family also spent the following holidays in Kärla in 1885, and then, after a short break, returned to the summer of 1889-1893.
From correspondence with Kergi, it turns out that Jakob Hurda's family is waiting for Saaremaa more and has been disapproved. On February 15, 1890, Johannes Kerg sent a letter from St. Petersburg stating that he has received two school masters to collect folklore and also hopes to receive support from Kiheltie and Ansalu. At the same time, Mr Kerg J. Hurta asks the latter to say that he will be coming to Saaremaa in the summer. Next year, J. Kerg writes that he has made sure that the corrective pouches needed by J. Hurd regularly arrive at Kärla and ask to come for a short time, while allowing the singer to make a new poem for his birthday again. The phrase - "know when you arrive, I will come to you against the Roomsails" - is repeated in several letters.

In May 1900, J. Kerg sent Peter's impatient and wicked letter: "From your wife's letter I found out that you were traveling to Switzerland with Linda and Mathilde, and you wanted to whistle on Kärla. That's not what I'm happy with. I have been killing your snoring chamber so you can sleep better ".
Business transactions are also frequent spoken messages. Jakob Hurt has probably helped Johannes Kerg to place his money in St. Petersburg under various securities and shares. In a letter sent to Kärl on January 21, 1885, Johannes Kerg expresses his satisfaction in advance: "I already said you were a good businessman."

During his holidays in Saaremaa, Jakob Hurt has also celebrated two major anniversaries. In 1889, J. Hurt Kärla was on his 50th birthday. "The Islander" wrote in this case. "On the 10th day of the hay-moon, we had the happiness of the Saarland that here one of our most important cousins ​​celebrated their 50th birthday, namely Dr. Jakob Hurt. is our nation's child, out of the people as a beautiful branch. "

It is followed by a brief biography and a gratifying assessment of Mr Hurda's activities and a description of the official gifts.

"We too had the opportunity to decorate this party for the day of the celebration. In the morning of the day of the birth, Kärla's mixed choir had to wake up and sharpen the song. Afterwards, several friends from Saaremaa travel together to meet the Kerla church mansion, where Dr. Hurt this time was his teacher Mr. J. Kerg had a wish to wish a happy birthday to a child, so it was a nice joke with a lot of fun. After lunch, the mixed choir, M. Südda, sang many beautiful and moving spiritual and secular songs for fun and clean. The generous and sweet voices of the young and the loud voices of the new ones once again sounded like a generosity, so the evening came to a close and the day ended, and in the heart of every brother and sister there is a serious desire to live and live: Long live our highly respected cousin Mr. Dr. Jakob Hurt for a long time in health, body, and spirit in our people as a glorious star and a more beautiful, honest example! Give grace to the Lord for His more blessing and strength in every work and business! "

Although the event itself was festive, it was a very difficult time for Hurda himself. Jakob Hurt's husband was at the same time with his oldest daughter, Mathilde, in Novgorod, where a few days before July 10, a man came to notice that the family's first-born son had left the room a few days after birth.

The jubilee celebration of Jakob and Jenny Hurda's silver bulls on Kärla on July 22, 1893 was a rather joyful party. The guests had come to Kärla for this purpose. The members of the ECS were given a luxurious honorary address, bound to the velvet, by J. Hurd. The gift of the alumni of the ECS was a silver fruit vase bought for the ruble collected by collection, which Johannes Kerg considered as a potato season. Unfortunately, the fate of this beautiful foundation, on which the names of all the donors were engraved, is unknown today. Johannes Kerg's gift to his limb was another poem whose manuscript is kept in the Estonian Cultural History Archives in Tartu.

Three days later, on July 25, J. Hurt has been in Kaarmal, where he celebrated Mihkel Kallas's 50-year jubilee and his son Eduard's concessions. Rudolf Kallas was in charge of worship at Kaarma Church, and Jakob Hurd was the preacher. On July 18, 1893, J. Hurt preached in the Anseküla Church for a new organ adventure. Anseküla Pastor Adolf Greinert belonged to the same J. Hurda acquaintance in Saaremaa, where the second meeting place was Kaarma pastorate.

Jakob Hurda's and Thomas Undritz's life- adventures have come together for the second time . Thomas Undritz, the leader of the Saarland, and the musical star of the Saarland, was Jakob Hurt's Otepää pastor at the same time as pastor.
In his short story, J. Hurt is quite critical of his character: "A good schoolmate, but a bit steep and not popular, which is why the peasants did not love him.

In 1880, when J. Hurt moved from Otepää to St. Petersburg, Th. Undritz is the one who, in the name of the local people, called "one long, enjoyable speech". Later, when Thomas Undritz started to work in Saaremaa, communication continued through the letter. In 1886 Th. Undritz J. Hurd has been awarded a doctoral degree in Estonian, for which J. Hurt has responded by sending a printed copy of the thesis. Thomas Undritz was particularly touched by such attention by calling Jakob Hurt his second spiritual father in his reply. In the same letter, you can already guess Th. Undritz's desire to get a better place from Saaremaa. Frowningly, he writes to Hurd, "What should I tell you about the Dawn? Isn't that European policy not done here." In 1900, Thomas Undritz left the Dungeon, accepting J.Hurda's Pope School Head of the Katharina Congregation for Poor Children.

The summers spent on the island of Saaremaa have been a real holiday for the Hurt family, both from that big city of St. Petersburg as well as the great workload. Although the journey to Kärla was a long and time-consuming and hospitable pastoral house full of people in the summer, time has been enjoyed in Saaremaa. In 1891, Jakob Hurt's son wrote to Rudolf in Tartu: "Now we are in an idyllic pastoral, lovingly, carelessly, thoroughly refreshing ourselves and tasting a nice ground air. Max Hurda's son Max came to Kärla this summer with Tartu Oskar Kallas, passing the distance of 350 days from seven days. In 1891, J. Hurdal had four weeks of rest, and he spent with archbishop Kihelko on archaeological excavations. A year earlier, in 1890, J. Kerg Kärna digged with Max Hurd.

After 1893, a longer distance to the holiday spent in Saaremaa came in the summer of 1895, when J. Hurt went on a holiday trip to Europe, where he was accompanied by son-in-law Aleksander Mohrfeldt , co-driver Johannes Kerg, and then Friedrich Wilhelm Ederberg , who was the pastor of Kaarma congregation .

Fr. W. Ederberg, who offered himself as a companion, also took on the role of a guide and, in this context, recalls one of the characteristic features of Jakob Hurd: "So we once stood at the marketplace in Worms, I showed my hand to the other side and said," Let's get out of there! " said Hurt, "How do you guess. Do you not know clearly? ”Hurt was so accustomed to my chair that he was already disturbed by a little mischief. He was a scientist who could not find the book when it was a few inches away from a permanent place.” The

journey lasted 40 days and was visited 41 cities in Germany in Switzerland and Austria-Hungary. Two photographs have been published of the trip, one of which has the whole company, and the other one is Johannes Kerg.
Fr Ederberg has also explained this little nuance in his memories, "Hurt was the oldest of us, but we always marched, he was not left behind us, but the younger Kerg left us a few times. Under the Wartburg hill, they didn't bother to climb up there, and we wanted to take a day-shooter, but the slight fault, that's why we only have three in the picture. " However, Fr. Mr Ederberg also recalled the fact that he received language assistance from Mr Hurd in 1901 in Kuressaare, giving his first Estonian lessons.

In the summer of 1895, the X Congress of All-American Ancient Researchers took place in Riga, where J. Hurt introduced his folklore collection to a wide audience. The official delegation of Saaremaa Research Society took part in Saaremaa from this representative research forum, which also included J. Kerg to rest on Saaremaa, but Jakob Hurt arrived again in 1898 and his last vacation in Kärla was left in 1904.

Other members of the J. Hurda family have probably rested more in Saaremaa. In 1900, Jenny Hurt wrote in a letter from Kärl to his son about the excitement of seeing Oskar Kallas's young companion: "Though he is superhuman, so easy in toilets, and yet very nice; Aunt Mathilde / Light / not so excited, but his / Aino Kallas / We love Mathilde very much. In August, we have to figure out what we are doing as a wedding gift. He should come to Kärla! "
Jakob Hurt died in St. Petersburg on December 31, 1906. After his death, necrologists were published in all major Estonian newspapers.
The newspaper "Hääl", published in Kuressaare, called "Hurta's Most Important Estonian" in the vocation of J. Hurt. Jakob Hurdal remained with Saaremaa after his death. In 1907, the first small memorial book dedicated to J. Hurd was published by Villem Rattur.
The former Saaremaa school and journalist V. Rattur ended up at the end of the 1880s, after years of diligent collecting folklore and encouraging others to collect on "Saarlase" columns, contradicting Jakob Hurd. The conflict was so serious that he prevented Mr Rattur from accepting a master class near St. Petersburg in the J. Hurda area.
The book published after the death of J. Hurda is a kind of forgiveness: "I thought, as many of me thought, that collecting the antiquity with his clergy was not born. But my statement was not a purification of the heart, but more of a tossing of stone, which I find did not understand at the time. "

Folklore collection, which also related to Jakob Hurd in Saaremaa, has not been specifically addressed in this paper. However, in the end it seems quite passive to recall that in the late 1980s, when Jakob Hurda, the wave of new awakening, came to public appreciation again, one of the leaders of the national movement, the Estonian Heritage Society Jakob Hurda, was a meritist, first awarded in November 1989 by Aadu Toomessalu, the archbishop of the subject

ÕILME SALUMÄE, Two Year Book of
Saaremaa Museum 1995 - 1996